中文翻译
谢谢。但这并不改变这样一个事实:并非每个人都是特朗普政府的内部人士,坐拥5000万美元以上资产,并能获得银行牌照。 该法案通过将一切权力拱手让给银行,极大地破坏了创新和美国理想。 它实际上禁止非银行机构接触资金流,并禁止通过稳定币为消费者提供真正的收益。 扩大稳定币的美元计价规模更有意义(我会支持贝森特在这一特定角度上的观点),但隐含的“核打击”针对的是大量非USDC的稳定币,这将导致流动性枯竭。
· 杂谈
谢谢。但这并不改变这样一个事实:并非每个人都是特朗普政府的内部人士,坐拥5000万美元以上资产,并能获得银行牌照。 该法案通过将一切权力拱手让给银行,极大地破坏了创新和美国理想。 它实际上禁止非银行机构接触资金流,并禁止通过稳定币为消费者提供真正的收益。 扩大稳定币的美元计价规模更有意义(我会支持贝森特在这一特定角度上的观点),但隐含的“核打击”针对的是大量非USDC的稳定币,这将导致流动性枯竭。
Thanks. Doesn't change the fact that not everyone is an insider in the Trump administration, sits on $50M+, and can get a banking charter. This bill is extremely disruptive to innovation and American ideals by handing everything over to banks. It effectively bans non-banks from touching flow of funds and bans giving consumers true yield through stablecoins. Expansion of dollar denomination of stablecoins makes more sense (and I'd support Bessent on this specific angle), but the implicit nuke is on a lot of stablecoins that are not USDC + dries up liquidity.